Sadržaj:
- Pjesme koje će vam pomoći da prebrodite teška vremena
- Španjolske pjesme za prevladavanje prepreka
- 1. "Que Suenan los Tambores", Victor Manuelle
- 2. "Pégate", Ricky Martin
- 3. "Vivir Mi Vida", Marc Anthony
- 4. "Creo en Mi", Natalia Jiménez
- Od Spindittyja
- 5. "La Vida Es un Carnaval", Celia Cruz
- 6. "Llama al Sol", Tito El Bambino
- 7. "Echa Pa'lla, " Pitbull s Papayo
- 8. "Como Se Sufre Se Baila", Pedro Alonso
- 9. "Vivo la Vida", Olga Tañon
- 10. "Madre Tierra (Oye), " Chayanne
Nalini ima sluh za kustos dobre glazbe. Velike su šanse da je napravila (ili će na kraju napraviti) popis koji odgovara vašim glazbenim potrebama.
Pjesme koje će vam pomoći da prebrodite teška vremena
Glazba ukorijenjena u našem kulturnom porijeklu može nam pomoći u teškim trenucima u našim životima. Glazba je jedan alat koji ljudi koriste za rješavanje teških emocija. Latino/a kultura stvorila je mnoge nevjerojatne pjesme o prevladavanju nedaća. Kako bi prevladali bolna sjećanja, uzeli su ta sjećanja i pretvorili ih u veliku umjetnost. Ispod ćete pronaći pjesme koje nas podsjećaju da se "osjećamo bolje", da "nastavimo dalje", da upijemo ljepotu oko sebe i nikada ne zaboravimo da "postaje bolje". Ove pjesme će vas podići sa zemlje i na noge. Natjerat će vas da plešete, tapkate i savladavate te planine za tren oka.
Kako bih proslavio ovu nevjerojatnu kulturu, napravio sam ovaj popis pjesama o prevladavanju prepreka latino stilu. Popis uključuje tekstove iz svake od pjesama s pripadajućim prijevodima. Iako nijedan prijevod nikada ne može u potpunosti ispuniti izvorno značenje, poruku, kontekst i osjećaje implicitne u izvornim španjolskim verzijama, preveo sam stihove kako bih pokušao održati integritet izvornog jezika. Pokušao sam uhvatiti cjelokupnu poruku svake pjesme što je bliže moguće.
Ove pjesme nisu navedene bez posebnog redoslijeda i odlične su za ona vremena kada engleski jezik jednostavno nije dovoljan. Dakle, za one od vas koji razumiju španjolski, govore engleski i španjolski, koji su negdje između ili obožavaju latino ritam i trebaju malo glazbe da se popnu na tu montañu, ovo je za vas. Wepa!
Španjolske pjesme za prevladavanje prepreka
Pjesma | Umjetnik |
---|---|
1. "Que Suenan los Tambores" |
Viktor Manuelle |
2. "Pégate" |
Ricky Martin |
3. "Vivir Mi Vida" |
Marc Anthony |
4. "Creo en Mi" |
Natalia Jiménez |
5. "La Vida Es un Carnaval" |
Celia Cruz |
6. "Llama al Sol" |
Tito El Bambino |
7. "Echa Pa'lla" |
Pitbull s Papayo |
8. "Como Se Sufre Se Baila" |
Pedro Alonso |
9. "Vivo La Vida" |
Olga Tañon |
10. "Madre Tierra (Oye)" |
Chayanne |
1. "Que Suenan los Tambores", Victor Manuelle
¡Que suenen los tambores!
Ay no te desesperes y ten paciencia
Que todo en la vida viene
No se trata de velocidad, si no resistencia
Para lograr lo que se quiere
Pustite bubnjeve!
Ne očajavajte i budite strpljivi
Sve u životu dolazi
Ne radi se o brzini, nego o otporu
Da se postigne ono što se želi.
- Victor Manuelle, "Que Suenan los Tambores" (engleski prijevod)
2. "Pégate", Ricky Martin
Pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas
Que como decia mi madre bailando todo se arregla.
Za bol, za ljubavne probleme
Nema ništa kao zvonjava mojih bubnjeva
Morate se baciti na ulicu ostavljajući probleme iza sebe
Kao što je moja majka rekla, plesom se sve popravlja.
- Ricky Martin, "Pégate" (engleski prijevod)
3. "Vivir Mi Vida", Marc Anthony
Y para qué llorar, pa' qué
Si duele una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa' qué
Si así es la vida, hay que vivirla, la la lé
Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida la la la la
Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida la la la la
Eso!
A zašto plakati? Za što?
Ako tuga boli, ona se zaboravlja
A zašto patiti? Za što?
Takav je život. Moraš to živjeti.
Idem se smijati, idem plesati
Živi moj život, la la la la
Smijat ću se, uživat ću
Živi svoj život la la la la
To je to!
- Marc Anthony, "Vivir Mi Vida" (engleski prijevod)
4. "Creo en Mi", Natalia Jiménez
Ya me han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
Me han clavado en la pared contra la espada
He perdido hasta las ganas de llorar
Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
Eso del cero a la izquierda no me va
oh oh oh
Creo creo creo en mí
oh oh oh
Creo creo creo en mí
Već su mi rekli da sam za ništa
I da udišem previše zraka
Pribili su me uza zid uz leđa
Izgubio sam čak i želju da plačem
Ali vratio sam se, na nogama sam i vrlo sam oprezan
Biti nitko nije za mene
oh oh oh
vjerujem u sebe
oh oh oh
vjerujem u sebe
- Natalia Jiménez, "Creo en Mi" (engleski prijevod)
Od Spindittyja
5. "La Vida Es un Carnaval", Celia Cruz
Todo aquel
Que piense que la vida es desigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
Hay que vivirla
…
Ay, no hay que llorar (Nema hay que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Oh oh oh ay, no hay que llorar (Ne hay que llorar)
Que la vida es una carnaval
Y las penas se van cantando
Svima
Tko misli da je život nejednak
Morate znati da nije tako
Taj život je ljepota
Moraš to živjeti
…
Da, nema potrebe za plakanjem (nema potrebe za plakanjem)
Život je karneval
Ljepše je živjeti pjevajući
Oh oh oh ay, nema potrebe za plakanjem (nema potrebe za plakanjem)
Život je karneval
I tuge idu pjevajući.
- Celia Cruz, "La Vida Es un Carnaval" (engleski prijevod)
6. "Llama al Sol", Tito El Bambino
Hej, ne hay lluvia
Salió el sol ya no llorare por ti
Y hoy lama a luna
Y de favor te pido que llame al sol
Que se seque la lluvia y entre el calor
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que no llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
Danas više nema kiše
Izašlo je sunce i neću plakati za tobom
A danas mjesec zove
I kao uslugu molim da pozove sunce
Da kiša osuši i da uđe vrućina
Da se mjesec skriva dok sunce izlazi
Da je jasno, da neću plakati
A još manje za zvijezdu kojoj je nestao plin.
- Tito El Bambino, "Llama al Sol" (engleski prijevod)
7. "Echa Pa'lla, " Pitbull s Papayo
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Reci sa mnom
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Reci glasno
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Reci glasnije
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Baci tako, sve što je loše, baci to na taj način
Reci sa mnom
Baci tako, sve što je loše, baci to na taj način
Reci glasno
Baci tako, sve što je loše, baci to na taj način
Reci glasnije
Baci tako, sve što je loše, baci to na taj način
- Pitbull s Papayo, "Echa Pa'lla" (engleski prijevod)
8. "Como Se Sufre Se Baila", Pedro Alonso
No le tengas miedo
A comenzar de cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla diaria
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
Ay Dios
No te me mojes la cara
No te la mojes
Deja ya la tristeza
Como se sufre se baila
Ne boj se
Da treba početi od nule
Ako želiš živjeti svoj san
Morate prihvatiti izazov
To je svakodnevna bitka
Tko ništa ne riskira, ništa ne dobiva
Živimo sa srećom
Ples liječi sve
o Bože
Nemojte smočiti lice
Nemojte ga smočiti
Ostavi tugu
Kako se pati, tako se i pleše.
- Pedro Alonso, "Como Se Sufre Se Baila" (prijevod na engleski)
9. "Vivo la Vida", Olga Tañon
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Hay fiesta en los corazones
La muzika
Las penas quitan del alma
Živim život plešući
Tuge su zaboravljene
U srcima je zabava
Glazba
Tuge se uzimaju iz duše.
- Olga Tañon, "Vivo la Vida" (engleski prijevod)
10. "Madre Tierra (Oye), " Chayanne
Debes brindar amor para después pedir
Hay que perdonar para poder seguir
Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
A la vida, a la vida
Oye
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Trebali biste dati ljubav da biste kasnije mogli tražiti
Morate oprostiti da biste mogli slijediti
Zapamtite da imamo samo jedno putovanje polaska
I uvijek moramo zahvaljivati životu
U život, u život
Hej
Otvori oči
Pogledaj
Uživajte u dobrim stvarima koje život ima
Otvori oči
Pogledaj
Uživajte u dobrim stvarima koje život ima
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala Lalala lala
Lalala lalala lala
- Chayanne, "Madre Tierra (Oye)" (engleski prijevod)